アイデアが収容されます
- 人体模型か・・・
- 筆記用具で何かないかな・・・
- 数学をテーマにしてみたい
- 都市伝説が浮き出てくる書物とか?
- そういえばソロモンの悪魔達はいいのかな?
翻訳元:SCP-1697- The Écorché Father
アイテム番号: SCP-1697
オブジェクトクラス: Safe Neutralized
特別収容プロトコル: SCP-1697は標準人型収容室に収容されます。SCP-1697はその解剖学的欠陥により、苦痛を軽減するための手段が講じられており、皮膚の擬似組織が提供されています。組織への水分補給は筋肉組織の機能を維持するために提供され,リドカイン溶液の皮下注射は管理官の指示のもとで適度に与えられます。
Special Containment Procedures:SCP-1697 is to be contained in a standard humanoid containment cell. Given its anatomical deficiencies, measures have been taken to alleviate most discomfort, and provide simulated faculties of the integumentary system. A tissue-hydrating lotion is provided to maintain functioning musculature, and a superficial injection of a lidocaine solution is granted in moderation and at the discretion of project head.
SCP-1697は広範囲に渡る筋肉の酸性症の症状の為再生治療が許可されています。週2回、特定の機器及び安全な場所はSCP-1697による使用の為、使用期間中監視されたうえで許可されます。これらは全て特権とみなされ、被験者が協力を拒否した場合もしくは管理官の判断により取り消す場合があります。
SCP-1697 is to be granted rehabilitation treatment for symptoms of extensive muscular acidosis. Certain equipment and secure areas have been authorized for use by the subject, during supervised exercise periods, granted twice weekly. These are all considered privileges, and may be revoked if the subject refuses cooperation, or at the discretion of the project head.
説明: SCP-1697は死亡したCharles Lexi博士の活動的な身体です SCP-1697はミネソタ州で人体模型の展示や、傍聴人に人体の機能の説明等を行う「Body World」という展示会を開催していた科学館の前館長でした。2012年5月、Lexi博士は癌と診断され、既に治療が不可能なほど腫瘍が広がっていました。SCP-1697の死の後に、その身体は科学館の展示のために調整され、皮は取り除かれました。SCP-1697は要求の度に、チェスボードの正面で足を組み、右手で脹脛をにぎり、左手を足にもたせ掛け、頭を傾けていわゆる”思考”の態度をとっていました。検証の一環として、SCP-1697の頭骸骨の25%は脳の解明のために取り除かれました。
Description: SCP-1697 is the animated body of the deceased Dr. Charles Lexi, former head of the Science Museum of Minnesota’s ‘Body World’ exhibit, a public gallery dedicated to the function and display of the human body. In March of 2012, Lexi was diagnosed with cancer, at which time the tumors had spread beyond the point of treatment. Upon his death, the body was prepared for display in the museum, and its skin removed. Per the subject’s request, it was posed at a chessboard across from another body, in a ‘thinking’ stance, with its left leg crossing its right, its right arm gripping its calf, and its left arm leaning on its leg, with its head turned sideways. As part of the demonstration, a quarter of the subject’s skull was removed to reveal the brain.
SCP-1697が治療され、展示された後、意識を回復するまで6日間被験者は展示会にありました。3財団の介入後、SCP-1697は治療により回復し、緊急の外科手術は損傷を軽減するために行われました。現在のSCP-1697は片目が不自由で、一部の筋肉組織に低酸素症に似た損傷を負っています。行われた外科手術には、人工頭蓋骨の形成や、すべてのハーネスと安全に展示する際に使用されたワイヤーの撤去も含まれます。
After being treated and put into position with a series of wires, the subject was in exhibition for six days, before experiencing a return to consciousness.4 Upon Foundation intervention, SCP-1697 was recovered and emergency surgery was performed to mitigate any damage caused to it. Currently SCP-1697 is blind in one eye and suffers from damage similar to hypoxia in some regions of muscle tissue. Surgery performed includes the sculpting of an artificial skull-cap and the removal of all harnesses and wiring used to secure the subject for display.
SCP-1697は血液の殆どが血漿で構成されているにもかかわらず、循環系が機能し続けています。血液検査では、身体呼吸が可能な最低限のヘマトクリット値を示したため、少量の赤血球の存在が明らかになりました。電解質および血漿のタンパク質量は典型的な人の血液、及び被験者と同年齢の男性が生成するタンパク質との一致を示しました。白血球及び血小板が血液内に存在していないにもかかわらず、SCP-1697は収容時以降、上記の損傷を除いて病気、伝染病、または損傷から起因する悪影響に一切陥っていません。
SCP-1697 does have a functioning circulatory system, although its blood is almost entirely composed of plasma. Testing reveals a small number of erythrocytes, well beneath the minimum hematocrit for bodily respiration. Electrolyte and plasma protein levels appear to be consistent with typical human blood, as well as hormones produced by a man of the same age as the subject. No leukocytes or platelets appear in blood samples, but despite this, SCP-1697 has not experienced any illness, infections, or further adverse consequences resulting from its conditions since containment, besides the ones already mentioned.
特に、現在のSCP-1697の体内には彼の死因である腫瘍や癌の残滓が存在していません。
Notably, no tumors or remnants of the cancer that killed Charles Lexi are present in SCP-1697.
補遺1697-1: インタビュー記録SCP-1697-2013/1/3
対象: SCP-1697 学術博士、Charles Lexi博士
インタビュアー: 管理官、レベル3上級研究員David Holmes博士
付記: このインタビューはSCP-1697の過去の経歴を確立し、現在の状況が発生した原因を示す情報を明らかにするために行われました
<録音開始、18:32:28>
Holmes: こんにちは、SCP-1697。
SCP-1697: ああこんにちは、Holmes博士。
Holmes: まずは貴方の性質の経緯についての議論するため、貴方がどのように目覚めたかを聞いていこうと思います。
SCP-1697: すごいですね。貴方達のそのプロ意識が大好きです、博士。
Holmes: その状態になる前で最後に覚えていた事はなんですか。
SCP-1697: 家族と会話していた時には、腫瘍は体の殆どに転移し、広がっていました。私が最後に覚えていることは論文をいくつか起草し,妻にさよならを言っていました。その後、彼らは私に鎮痛剤を施し、眠りに落ちました。
Holmes: その後、どのように目覚めましたか。
SCP-1697: 私は組織にまだモルヒネが残っているのか疑いました。つまりきつい麻酔が細胞にまで降りてきたかのように感じたのです。[笑い] 私に両瞼などがないことに気づくまで、痛みさえ感じませんでした。それは貴方達が考えているようなものではなく、痛覚のほとんどが皮膚にあった為だと思います。人々が私の動く様を見て叫んでいる状況で、私は意識を取り戻しました。その時に、「何だこれは、私の皮膚はどこなんだ?」と言おうしたのですが、殆どの人が逃げてしまっていたようでした。
Holmes: 貴方に何が起きたかを理解するのに役立つかもしれない事は何かありますか。
SCP-1697: 私は実際に死んでしまったと確信してます。肉体的感覚以外には何も感じていません。何も思わない事ことには言葉も出ません。 [SCP-1697は数秒間躊躇った] 生きている心地はしませんでした。失望しているわけではありません。ただ虚しいのだと思います。私はちゃんと自分の記憶を持っており、自分の人格が存在していて今も心臓が動き続けていると思っています。しかし私は以前に持っていたものがあると感じていません。もしそれが魂なら私はそれが欠けているのでしょう。どこかへ行ってしまったと思います。そしてそれはまだ元気なのでしょう。それしか言えませんが、私はこうして今もう一度動いています。それに私はそれほど困っていません。
Holmes: 他に我々が知っておくべきことはありますか。
SCP-1697: 貴方達がここでしている事はみな難しくはないのでしょうが、此処には便利で感謝したくなる物品があります。時間があるならば、博士。
Holmes: 時間はたくさんあります。
SCP-1697: 体が痛いです。もしポリエステルの裏地のとても厚い寝袋が手に入るなら、それが一番ですね。毛布で細胞を温めるのは難しいのです。その上私には皮膚がありません。殆どの人は理由がわからないと思いますが、綿は私の筋肉に引っ付きやすいのです。あのような状態で眠りに落ちるのは絶対に不可能です。
Holmes: [笑い]分かりました。ではさようなら、1697。
SCP-1697: さようなら。
<録画終了、18:36:49>
Addendum 1697-1: Interview with SCP-1697, January 3rd, 2013
Interviewed: SCP-1697, Dr. Charles Lexi, PhD
Interviewer: Senior Researcher Dr. David Holmes, Level 3, project head
Foreword: This interview was held to establish a backstory on SCP-1697 and to uncover any information it might have on its current condition.
<Begin Log, 18:32:28>
Holmes: Good evening, 1697.
SCP-1697: Good evening, Doctor Holmes.
Holmes: We’re going to begin with your account of how you woke up. Afterwards we can discuss your personal history.
SCP-1697: Phenomenal. I’m a fan of your professionalism, Doctor.
Holmes: What is the last thing you remember before your condition?
SCP-1697: By the time I was speaking to my family, the tumor had metastasized and spread through most of my body. The last thing I did while my head was clear was draft a few professional letters and say good bye to my wife. Then they put me on pain killers, and I fell asleep.
Holmes: How did you wake up?
SCP-1697: I wonder if there was morphine left in my system; it felt like I was coming down off of hard drugs. [laughs] I wasn't even in pain until I realized that I should be. No eye-lids, and such. Not as uncomfortable as you'd think, but I suppose most of the pain receptors are in the skin, so there you go… I come to in a rush, people see me moving, start screaming. I tried saying 'Well butter my biscuits and call me Sally, where's my skin', but most of them seemed really put off by that.
Holmes: Is there anything you can say that might be helpful in learning about what happened to leave you like this?
SCP-1697: I’m fairly certain that I’m dead, mostly. It doesn’t feel the same, besides having the physical feeling. There are no words for it, I don’t think. [SCP-1697 hesitates for several seconds] It doesn’t feel like being alive. It’s not, ah, frustrating. Or, empty. It only is, I guess. I have my memories, and I think I have my personality, and my heart keeps pumping, irrationally, but I don’t feel like I have what I had before. If it’s a soul, that I’m missing, I mean. I think that’s what’s moved on. And that’s fine. I don’t know what else to say, but I just am again. And that doesn't bother me anywhere near as much as you’d think.
Holmes: Is there anything else we should know?
SCP-1697: I won’t be difficult in whatever it is you’re doing here, but there are a few commodities that I would appreciate. If you have the time, doctor.
Holmes: All the time in the world.
SCP-1697: Hurtful. If I could get a very thick sleeping bag with polyester lining, that would be at the top of the list. It’s kind of hard to stay warm with the blankets in the cell, and also I don’t have skin. Something almost nobody knows or, I guess, would have any reason to know: cotton tends to stick to the texture of dry muscle, and it's simply impossible to fall asleep like that.
Holmes: [laughs] I'll see to it. Have a good evening, 1697.
SCP-1697: Have a good one.
<End Log, 18:36:49>
補遺1697-2: ステータスアップデート-2027/10/18
SCP-1697の死の直前、妻であるCourtney Lexi は妊娠していました。収容時前後ではSCP-1697はそのことを知らされていません。過去数週間のSCP-1697の行動はうつ病の症状が僅かな期間発生することを除いては理想的でした。関連して、SCP-1697はHolmes博士と親密になり、頻繁に会い、普通のインタビューを行い、しばしば共にチェスの試合をしていました。この日までにSCP-1697のほとんどの要望や対談は許可されました。今月18日、Holmes博士はSCP-1697が子供の事に気づいた旨を報告しましたが、それはセキュリティや情報の漏洩に起因するものではありませんでした。
Addendum 1697-2: SCP-1697 status update, as of October 18th, 2027
A short while before the death of her husband, Courtney Lexi became pregnant. SCP-1697 was not informed of the child either before or after its containment. SCP-1697's behavior prior to the last few weeks was ideal, save infrequent periods of depressive symptoms. Incidentally, SCP-1697 had become relatively close to Dr. Holmes, who met frequently with the subject, conducting standard interviews and often playing games of chess with it. To this date, most requests and discussion went through Dr. Holmes. On the 18th of this month, Dr. Holmes reported SCP-1697 having become aware of his son, which could not be attributed to any security or information breaches.
SCP-1697は明らかに子供の異常なビジョンを経験しており、タバコの喫煙や徘徊、あるときにはふれあい動物園のラマが「解放」されるなどの非行を挙げて、父親がいない環境で育つ子供の事を心配しています。これらのビジョンについての調査はそれらが確実であることを証明しています。Holmes博士とSCP-1697との最近のインタビューでは、SCP-1697は父親のいない息子のために遺書を書くことを要請しました。Holmes博士は人型情報防衛プロトコルDelta-62に従い遺書を受け取り、子供へ送付しました。以来、SCP-1697はビジョンの経験回数の減少を報告しています。
Apparently SCP-1697 has experienced irregular visions of his child, and has become concerned about him growing up without a father, citing perceived delinquent behavior, such as cigarette smoking, loitering, and on one occasion having "liberated" a llama from a children's petting zoo. Investigations into these visions have proven them to be accurate. During the most recent interview between Dr. Holmes and SCP-1697, the subject requested writing a note, dated before its death, in the hopes that it would assist its son in growing up without a father. Dr. Holmes accepted the letter and filed it, as per humanoid-information security protocol Delta-62. SCP-1697 has reported fewer visions since then.
補遺1697-3: 管理官の変更-2028/8/4
2028年8月9日、Holmes博士がクリアランス4に昇進し、財団の新たな任務のため別のサイトに異動します。 Padover博士が直ちに彼の管理官としての責務を引き継ぎました
Addendum 1697-3: SCP-1697 Supervisory Personnel Change; August 4th, 2028
As of August 9th, 2028, Dr. Holmes will be promoted to Level 4 clearance, and be transferred off-site to begin his new Foundation duties. Dr. Padover will be taking over his position and responsibilities as Area Director and project head, effective immediately.
補遺1697-4: SCP-1697の無力化-2029/2/6
SCP-1697は深刻な衰弱の症状と考えられた後、今朝息を引き取り、Neutralizedに分類されました。SCP-1697が経験した子供のビジョンの調査はSCP-1697の死亡により終了しました。
Addendum 1697-4: Neutralization of SCP-1697; February 6th, 2029
Following what was considered to be a severe bout of depression, SCP-1697 expired this morning, and is now considered neutralized. Investigations into the visions experienced by the subject of its progeny have been concluded.
生物学 人間型 Neutralized 蘇生 safe 知性 scp 自我
biological humanoid neutralized reanimation safe sapient scp sentient